欧美aa在线-欧美aa视频-欧美aa大片-欧美aaa大片-91超碰在-91超碰人人

英語單詞

fiasco是什么意思

fiasco

英 [f?'?sk??] 美 [f?'?sko]
  • n. 慘敗
  • n. (Fiasco)人名;(意)菲亞斯科

助記提示


1. fiasc- (諧音“非哀失客”-----非常悲哀的失敗了的人、非常悲哀的失敗了的客人) + -o (意大利語后綴)=> fiasco: 既然是非常悲哀的那種失敗,當然就是慘敗了。
2. flagon, flask => fiasco: perhaps from mean "to play a game so that the one that loses will pay the fiasco," in other words, he will buy the next bottle (of wine), to the notion of "a costly mistake".
3. Fiasco一詞來源于意大利語,本意是“長頸瓶,玻璃瓶”。從19世紀中期起,人們開始用fiasco來表示“完全的失敗,慘敗”。那么,“慘敗”和“瓶子”之間究竟有什么聯(lián)系呢?這里有兩種說法。

第一種說法認為fiasco的“慘敗”之義起源于劇院。在戲劇表演中,fare fiasco指的是“說錯臺詞”或“表演失誤”。這可能與發(fā)生在舞臺上的某次意外有關(guān),比如摔破瓶子。久而久之,fare fiasco就成了“災(zāi)禍”的代名詞了。

第二種推測的可能性更大。這種說法認為fare fiasco和意大利的吹玻璃工人有關(guān)。工人在制造飾品過程中如果出了差錯,就將這些廢玻璃留下來,供制造質(zhì)量稍次的長頸瓶或玻璃瓶使用,也就是這里所說的fare fiasco(制造瓶子)。而fare fiasco或fiasco則進一步被引申為 “差錯”或“出差錯的行為”。

中文詞源


fiasco 慘敗

來自flask的意大利語拼寫形式,瓶子,酒瓶。引申詞義慘敗,可能來自一種游戲,由輸者支付酒錢,因而得名。

英文詞源


fiasco
fiasco: [19] In Italian, a fiasco is literally a ‘bottle’ (the word comes from medieval Latin fiasco, source of English flagon and flask). Its figurative use apparently stems from the phrase far fiasco, literally ‘make a bottle’, used traditionally in Italian theatrical slang for ‘suffer a complete breakdown in performance’. The usual range of fanciful theories has been advanced for the origin of the usage, but none is particularly convincing.
=> flagon, flask
fiasco (n.)
1855, theater slang for "a failure in performance;" by 1862 it had acquired the general sense of "any ignominious failure or dismal flop," on or off the stage. It comes via the French phrase fiare fiasco "turn out a failure" (19c.), from Italian far fiasco "suffer a complete breakdown in performance," literally "make a bottle," from fiasco "bottle," from Late Latin flasco "bottle" (see flask).

The literal sense of the image (if it is one) is obscure today, but "the usual range of fanciful theories has been advanced" [Ayto]. Century Dictionary says "perhaps in allusion to the bursting of a bottle," Weekley pronounces it impenetrable and compares French ramasser un pelle "to come a cropper (in bicycling), literally to pick up a shovel." OED keeps its distance and lets nameless "Italian etymologists" make nebulous reference to "alleged incidents in Italian theatrical history." Klein suggests Venetian glass-crafters tossing aside imperfect pieces to be made later into common flasks. But according to an Italian dictionary, fare il fiasco used to mean "to play a game so that the one that loses will pay the fiasco," in other words, he will buy the next bottle (of wine). If the dates are not objectionable, that plausibly connects the literal sense of the word with the notion of "a costly mistake."

雙語例句


1. The blame for the Charleston fiasco did not lie with him.
查爾斯頓慘敗錯不在他。

來自柯林斯例句

2. His last visit to Washington was little short of a fiasco.
他最近對華盛頓的訪問幾乎是一場慘敗。

來自柯林斯例句

3. "It's a fiasco," he stormed.
“這是場徹底的失敗,”他怒吼道。

來自柯林斯例句

4. The meeting was a fiasco from start to finish.
會議自始至終都失敗了.

來自《簡明英漢詞典》

5. The new play was a fiasco.
這一新戲完全失敗了.

來自《簡明英漢詞典》

單詞首字母

主站蜘蛛池模板: 丰崎爱生| 《与凤行》演员表| 安多卫视直播在线观看| 澳门风云2演员表| 网络流行语| 饥渴电影完整版| 马路须加学园| 《推拿》完整版播放| 金沙滩秦腔剧情介绍| 无内裤全透明走秀视频| 青岛啤酒价格| 花开那年电影免费播放| 男生变女生tg动画变身| 满天星的电影都有哪些| 小镇追凶电影在线观看| 龙的传人第四季| 美娜个人资料简介| 黄祖蓝| 男同性网站| 黄电影在线观看| 104房间| 我自己说了算作文| 女同视频网站| 金枝玉叶电视剧免费观看| 孤战迷城电视剧剧情介绍| 黑色纳粹电影完整版| 请假单| 情人电视剧| 违规吃喝研讨发言材料| 美女网站视频免费| 天使之恋电影| 电影世界冒险记| 可可托海的牧羊人原唱歌曲| 闪电11人| 张天爱出生于哪年?| 中医基础理论试题题库及答案| 九州电影网| 婷婷sese| 预备党员思想汇报1500字| 林正英全部电影| 阿尔法电影|