欧美aa在线-欧美aa视频-欧美aa大片-欧美aaa大片-91超碰在-91超碰人人

英語單詞

die是什么意思

die

英 [da?] 美 [da?]
  • vi. 死亡;凋零;熄滅
  • vt. 死,死于…
  • n. 沖模,鋼模;骰子
  • n. (Die)人名;(西)迭;(阿拉伯)迪埃

助記提示


諜〈die〉報工作危險,多是九死一生

中文詞源


die 死

來自PIE*dheu, 離開,死亡,詞源同dead, death.

die 骰子

來自拉丁語datum, 給予,詞源同date, donate. 原指擲骰子,后指骰子。

英文詞源


die
die: English has two distinct words die. The noun, ‘cube marked with numbers’, is now more familiar in its plural form (see DICE). The verb, ‘stop living’ [12], was probably borrowed from Old Norse deyja ‘die’. This, like English dead and death, goes back ultimately to an Indo- European base *dheu-, which some have linked with Greek thánatos ‘dead’.

It may seem strange at first sight that English should have borrowed a verb for such a basic concept as ‘dying’ (although some have speculated that a native Old English verb *dīegan or *dēgan did exist), but in fact it is a not uncommon phenomenon for ‘die’ verbs to change their meaning euphemistically, and therefore to need replacing by new verbs. In the case of the Old English verbs for ‘die’, steorfan survives as starve and sweltan in its derivative swelter, while cwelan is represented by the related cwellan ‘kill’, which has come down to us as quell.

=> dead, death
die (v.)
mid-12c., possibly from Old Danish d?ja or Old Norse deyja "to die, pass away," both from Proto-Germanic *dawjan (cognates: Old Frisian deja "to kill," Old Saxon doian, Old High German touwen, Gothic diwans "mortal"), from PIE root *dheu- (3) "to pass away, die, become senseless" (cognates: Old Irish dith "end, death," Old Church Slavonic daviti, Russian davit' "to choke, suffer").

It has been speculated that Old English had *diegan, from the same source, but it is not in any of the surviving texts and the preferred words were steorfan (see starve), sweltan (see swelter), wesan dead, also foregan and other euphemisms.

Languages usually don't borrow words from abroad for central life experiences, but "die" words are an exception, because they are often hidden or changed euphemistically out of superstitious dread. A Dutch euphemism translates as "to give the pipe to Maarten." Regularly spelled dege through 15c., and still pronounced "dee" by some in Lancashire and Scotland. Used figuratively (of sounds, etc.) from 1580s. Related: Died; dies.
die (n.)
early 14c. (as a plural, late 14c. as a singular), from Old French de "die, dice," which is of uncertain origin. Common Romanic (cognates: Spanish, Portuguese, Italian dado, Proven?al dat, Catalan dau), perhaps from Latin datum "given," past participle of dare (see date (n.1)), which, in addition to "give," had a secondary sense of "to play" (as a chess piece); or else from "what is given" (by chance or Fortune). Sense of "stamping block or tool" first recorded 1690s.

雙語例句


1. He won his first Derby on the aptly named "Never Say Die".
他駕馭著這匹名副其實的“永不言敗”奪得了他的第一個德比馬賽冠軍。

來自柯林斯例句

2. You stay here, you die. No two ways about it.
你若留在這里,必死無疑。

來自柯林斯例句

3. A new study proved conclusively that smokers die younger than non-smokers.
一項新的研究確證了吸煙者比不吸煙者死得早。

來自柯林斯例句

4. Lung cells die and are replaced about once a week.
肺細胞約每周新老更替一次。

來自柯林斯例句

5. They often take a long time to die back after flowering.
花期過后,它們的枝葉常常過很長一段時間才會枯萎。

來自柯林斯例句

單詞首字母

主站蜘蛛池模板: 日韩女同性恋| 常蓝天| 米娅华希科沃斯卡| 希崎| 电影《瞬间》| 南营洞| 语文选择性必修中册电子课本| 西安甑糕怎么读| monparis是什么牌子香水| 《生命中有你》赞美诗歌| 翟小兴演过的电视剧大全| 潜龙轰天 电影| 爱情与灵药 电影| 电影《收徒》| 坂本梨沙| 天下第一楼剧情介绍| stylistic device| e-dog| 乔治克鲁尼身高| 男生魔鬼训练压腿| 朱莉·德尔佩| 科洛弗| 伴娘| 1988田螺姑娘| 废纸板拳击手| 抖一音| 文熙俊| 杨英格| 惊悚电影| 血色誓言演员表| 边缘行者 电影| 孕妇能吃杏仁吗| 伪装者 豆瓣| 双勾函数的图像与性质| 小镇追凶电影免费观看| 第一序列第二季上映了吗| 五年级语文下册| 张国立电影作品大全| 林海雪原演员表| 《两座山》俄剧| 狗报恩的10个征兆|