boy
英 [b??]
美 [b??]
- n. 男孩;男人
- n. (Boy)人名;(英、德、西、意、剛(金)、印尼、瑞典)博伊;(法)布瓦
中文詞源
英文詞源
- boy
- boy: [13] The etymology of boy has long been problematical, but the now most generally accepted view is that it is probably a reduced form of an unrecorded Anglo-Norman *abuie or *embuie ‘fettered’, from the Old French verb embuier ‘fetter’. This came from Vulgar Latin *imboiāre, a compound verb based on Latin boiae ‘leather collar, fetter’, which was adapted from Greek boeiai doraí ‘ox-hides’ (hence ‘oxleather thongs’), from bous ‘ox’ (related to English bovine and cow).
The apparently implausible semantic connection is elucidated by the early meaning of boy in English, which was ‘male servant’; according to this view, a boy was etymologically someone kept in leather fetters, and hence a ‘slave’ or ‘servant’. The current main sense, ‘young male’, developed in the 14th century.
=> cow - boy (n.)
- mid-13c., boie "servant, commoner, knave, boy," of unknown origin. Possibly from Old French embuie "one fettered," from Vulgar Latin *imboiare, from Latin boia "leg iron, yoke, leather collar," from Greek boeiai dorai "ox hides." (Words for "boy" double as "servant, attendant" across the Indo-European map -- compare Italian ragazzo, French gar?on, Greek pais, Middle English knave, Old Church Slavonic otroku -- and often it is difficult to say which meaning came first.)
But it also appears to be identical with East Frisian boi "young gentleman," and perhaps with Dutch boef "knave," from Middle Dutch boeve, perhaps from Middle Low German buobe. This suggests a gradational relationship to babe. For a different conjecture:
In Old English, only the proper name Boia has been recorded. ME boi meant 'churl, servant' and (rarely) 'devil.' In texts, the meaning 'male child' does not antedate 1400. ModE boy looks like a semantic blend of an onomatopoeic word for an evil spirit (*boi) and a baby word for 'brother' (*bo). [Liberman]
A noticable number of the modern words for 'boy', 'girl', and 'child' were originally colloquial nicknames, derogatory or whimsical, in part endearing, and finally commonplace. These, as is natural, are of the most diverse, and in part obscure, origin. [Buck]
Used slightingly of young men in Middle English; meaning "male negro slave or Asian personal servant of any age" attested from c. 1600. Exclamation oh, boy attested from 1892.
雙語(yǔ)例句
- 1. " Boy " is singular, and " boys " is plural.
- boy是單數(shù), boys 是復(fù)數(shù).
來(lái)自《簡(jiǎn)明英漢詞典》
- 2. As a boy he was a Manchester United fan.
- 小時(shí)候,他是曼聯(lián)隊(duì)的球迷。
來(lái)自柯林斯例句
- 3. The boy first showed promise as an athlete in grade school.
- 這個(gè)男孩在上小學(xué)的時(shí)候就初次顯示出成為運(yùn)動(dòng)員的潛力。
來(lái)自柯林斯例句
- 4. At their approach the little boy scurried away and hid.
- 他們走近時(shí),小男孩急忙跑開(kāi)藏了起來(lái)。
來(lái)自柯林斯例句
- 5. The boy was unhappy because he thought he was friendless.
- 這個(gè)男孩自認(rèn)為沒(méi)有朋友,所以悶悶不樂(lè)。
來(lái)自柯林斯例句
主站蜘蛛池模板:
overwatch|
欧美最猛黑人xxxⅹ猛男视频|
贝利亚抱住奥特之母完整版|
熊欣欣个人资料|
速度与激情20|
电影《瞬间》|
电影《心灵奇旅》|
说木叶原文|
日本无翼乌邪恶大全彩h下拉式|
12123交强险查询入口|
porn4k|
玉林电视台|
暴雪电影|
影音先锋欧美|
成龙电影全集大全|
电影《心灵奇旅》|
寻梦环游记电影|
手纹线|
奇怪律师禹英雨|
生猴子视频|
美女网站黄视频|
yy直播是正经直播吗|
安姨电影|
正宗辅星水法九星断语|
甄子丹100部经典电影|
艾娜|
汪汪队完整版全集免费
|
魔镜电影免费观看完整版高清|
扎西顿珠的个人资料简介
|
爱欲1990未删减版播放|
青蛙王子 电影|
高钧贤|
安多卫视直播在线观看|
熊出没之过年大电影|
网络流行歌曲2024最火前十名|
咒怨:终结的开始|
少先队应知应会知识题库及答案|
刘浩存个人简历资料|
九龙城寨在线观看|
五年级上册学法大视野答案|
张柏芝演的电视剧|